…ist jetzt noch gar nicht. Ich weiß. Der Inri, der da am Kreuze leiden soll, ist ja nach meiner Uhr zur Stunde noch nicht mal geboren. Dennoch: Das Wort Passion, mit dem der gute Christ die Leiden Jesu betitelt, wird ja auch gern mit “Leidenschaft” übersetzt. Und wenn ich mir diesen:
undefinierbaren weißlichen Klumpen, der da leidenschaftlich zerpflückt wird, so ansehe, dann ergibt die ganze Werbebotschaft immerhin einen Sinn. Wenn auch vielleicht nicht unbedingt den beabsichtigten.
(Ich sollte meine Kategorieren überarbeiten: Zum (k|b)acken zu dämlich würde besser passen.)
